fbpx

Як я вчив німецьку мову. Досвід, поради, помилки та біль

Володіти другою мовою це як мати другу душу

Карл Великий

Увага, це не про те, як вивчити німецьку! Тут не буде 100 найпопулярніших дієслів або секретної техніки опанування мови за 2 місяці. Я не вчитель та не маю якоїсь робочої успішної системи. Сьогодні я розкажу про власний дуже суб’єктивний досвід того, як я зміг в якійсь мірі опанувати німецьку.

Сьомий рік я живу у Австрії, де говорять німецькою. А вивчати цю мову я почав приблизно років 10 тому назад. Мій підтверджений рівень володіння мовою B2 (Upper-Intermediate), про що в мене є дипломом про складання офіційного державного іспиту ÖSD у Австрії на 90 балів зі 100. Мій рівень володіння мовою дозволяє мені працювати у Австрії, вирішувати усі побутові потреби і ніякого дискомфорту я особливо не відчуваю. Але наразі я не можу сказати, що володію мовою досконало і взагалі не впевнений, що колись зможу так себе відчувати.

Одразу про труднощі (не лякайтесь, все вийде)

  1. Німецька мова особисто для мене – важка. Це порівнюючи з моїми рідними мовами і моєю другою іноземною – англійською. Її вивчення не було для мене легкою веселою прогулянкою. І я досі не впевнений, що знаю німецьку 🙂
  2. Німецьку треба вчити. Тобто є слова та конструкції, які неможливо зрозуміти логікою або усмоктати з оточуючого світу від носіїв. Єдиний спосіб опанувати – це завчити.
  3. німецькою не розслабишся. У голові мають бути мовні конструкції і правила, бо тут це важливо і змінює зміст сказаних слів. Коли я спілкуюся німецькою по роботі або в офіційних розмовах, то намагаюся слідкувати за всім тим що говорю і мозок працює як математичний калькулятор.
  4. Після опанування німецької на вас чекає несподіваний сюрприз – розмаїття діалектів. Часто це взагалі інша і не зовсім німецька мова, яку вам доведеться опановувати. Так, може й не з нуля, але ситуація, коли ви вже знаєте мову і розумієте, що це вам не дуже допомагає може розчаровувати.

Знайомство з мовою та початок вивчення

Ми з дружиною планували переїзд до Австрії і почали вчити німецьку завчасно ще у Києві. Ми почали відвідувати групові інтенсивні курси в Goethe-Institut, де довчилися до рівня В1.

Відмінність інтенсивного курсу від звичайного у тому, що ви частіше займаєтеся (кожен день по 3-4 години) і рівень проходите швидше – за орієнтовно 3 місяці, але такий рим може бути непростим. Звичайний курс із заняттями декілька раз на тиждень триває в районі 5-6 місяців.

Курси були недешеві та в принципі непогані, і я точно рекомендую групові курси для початківців (до рівня В1 точно). У групі ви постійно слухаєте мову, спілкуєтесь один з одним і ніби всмоктуєте мову з оточуючого вас світу. Оскільки там такі ж студенти, то ви менше соромитеся говорити і помилятися, аніж коли робите це з носіями чи досвідченими іноземцями.

На груповому курсі все в більший мірі залежить від вас особисто (виконуйте домашні завдання, вчіть слова) та викладача (траплялися вчителі, яким було відверто байдуже). І в меншій – від ваших колег по курсу.

Рівні німецької та їх опанування

Існує 6 рівнів володіння німецькою:

  1. A1 – Beginner – початковий
  2. A2 – Elementary – елементарний
  3. B1 – Intermediate – середній
  4. B2 – Upper-Intermediate – середній-просунутий
  5. C1 – Advanced – просунутий
  6. C2 – Proficiency – досконалий (рівень носія)

Рівні А1-А2 – це необхідна база. Цих рівнів буде достатньо, аби закрити лише базові потреби: магазин, транспорт, розказати про себе. Для повноцінного спілкування цього буде замало.

Рівень В1 – це повторення та поглиблення бази, але ви вже зможете щось сказати по телефону або ж десь у державній установі. Десь тут починається володіння мовою.

На практиці для життя та багатьох професій потрібен рівень В2.

Для вступу в університети та для деяких висококваліфікованих професій вимагають рівень С1. В житті ще не бачив людини із сертифікатом С2.

Але В2 – це точно не кінцева зупинка. Далі ви будете розвивати мову на практиці і можна сказати, що це лише необхідна мінімальна стартова позиція, якщо ви хочете дійсно опанувати мову.

Як зрозуміти, що ви впевнено опанували рівень:

1. Все, що відбувається на курсі для вас зрозуміло та посильно. Немає частин, які ви не розумієте, немає людей з якими ви не можете поспілкуватися, ви точно розумієте викладача.

2. Ви здали офіційний іспит і отримали відповідний сертифікат. Мова не йде про внутрішні іспити чи тести у самих школах, адже вони доволі умовні.

Не обов’язково здавати іспит після кожного рівня, але хоче б раз на 2 рівні краще це зробити. Пройти курс на певний рівень у мовній школі не дуже важко. Навіть якщо там є ценз у вигляді відвідання певної кількості годин та внутрішніх тестів. Буде неприємно, коли ви пройдете курс до потрібного рівня і зрозумієте, що насправді ним не володієте.

Декілька онлайн тестів для перевірки рівня мови: Goethe, Sprachschule Aktiv, Sprachtest.

Є різниця між тим, аби підготуватися та здати іспит та фактичним опануванням рівня.

Я зустрічав людей, що класно володіють німецькою, але не можуть здати іспит В2.

Зустрічав і таких, що здали іспит на певний рівень, але по факту йому не відповідають. Підготовка до іспиту це окрема робота і часто шляхи фактичного опанування мови та тренування на іспит відрізняються. Про мій досвід підготовки та складання іспиту на рівень В2 у окремій статті.

Мій шлях

  1. Інтенсивні групові курси А1, А2 та В1 у Києві у Goethe-Institut.
  2. Груповий курс В2 у Відні у школі DeutschAkademie, під час якого виявилося, що до нього я не готовий і спочатку треба закрити прогалині у базі та підтягнути до реального В1. Я зрозумів це, порівнюючи себе з іншими студентами на курсі, рівень яких був сильно вищий за мій. При цьому в мене не було якихось проблем скласти тест чи зрозуміти тему.
  3. Самостійна практика та заняття з репетитором по проблемних місцях.
  4. Повторний груповий курс В2 у провінціальній школі у Нижній Австрії, на якому я зрозумів, що нарешті впевнено знаю цей рівень і готовий до іспиту, який добре здав після завершення курсу.

Я здавав іспити ÖIF та ÖSD на рівні А1, А2 та В2. Виходить, що пропустив лише В1. Всі іспити я здавав вже в Австрії, практикуючи мову, тому це було не важко. До В2 потрібна була підготовка, інші два здавав без неї.

Всі ці іспити я здавав для продовження виду на проживання. Кожен наступний раз треба було принести сертифікат наступного рівня. Але зупинитися можна було і на В1.

Оптимальним бачу такий формат вивчення німецької:

  • Вивчення мови до рівня В2 на групових курсах
  • Робота із репетитором по проблемних місцях починаючи з рівня В1
  • За допомогою додатків та інших матеріалів вивчати нові слова та фрази весь час та на всіх рівнях

Занурення у мовне середовище

Чув про пораду, що якщо занурити себе у мовне середовище, вивчення мови буде йти швидше. Може воно й так… Але занурюватись краще із певною базою у голові, хоча б з парою початкових рівнів.

Вчити мову ще на батьківщині – прагматичне рішення, адже так ви заощаджуєте гроші і час, бо за кордоном курси дорожчі, а говорити треба вже.

Зазвичай на курсах з вами говорять німецькою одразу з першого дня. Навіть якщо ви нічого не розумієте. Це нормально і тільки пришвидшує знайомство з мовою. Курси, де з вами говорять не тільки німецькою – не дуже добрий знак.

Діалекти німецької

Проблема діалектів у Німеччині чи Швейцарії відчувається не так критично, а от у Австрії це вже велика проблема. На курсах ми вивчаємо стандартну літературну німецьку (Hochdeutsch або Standarddeutsch). А на практиці різні частини німецькомовних територій ніби говорять своїми окремими мовами.

Це можуть бути як невеликі відмінності (наприклад: діалект у Відні), так і ніби геть інша мова (Нижня Австрія), яку треба додатково опановувати. Тільки по ним немає курсів чи книжок, а вивчити їх можна тільки на практиці. Тобто ви можете говорити на хохдойчі і вас звичайно зрозуміють, а от чи отримаєте ви на ньому відповідь і чи зрозумієте її – вже питання.

Наприклад в Нижній Австрії замість звуку “А” використовують “О” (acht = ocht), замість “L” – “I” (kalt = koit). Фраза “I hob des mocht” насправді означає “Ich habe das gemacht” (змінили/забули деякі літери, відкинули приставку “ge”). І все це на слух.

З часом слухаючи багато діалекту ви почнете його розуміти і можливо навіть користуватися, але це потребує часу. І це трохи нервує, адже ви вже ніби знаєте німецьку, а тут таке. Якщо ви переїхали у нову федеральну землю, то звикайте до нового діалекту.

З чого складається мова

Володіння мовою це 4 частини:

  • Говорити
  • Сприймати мову на слух
  • Читати
  • Писати

Для мене успішне просування по цим напрямкам було прямо пов’язано із їх практичним використанням. З самого початку я активно спілкувався німецькою, тому навчився цьому швидше за все. Далі під час мого навчання на юридичному факультеті австрійського університету я читав багато профільної літератури, тому опанував цю навичку. Потім в мене з’явилися німецькомовні друзі, я почав працювати і слухати достатньо живої німецької мови і навчився добре сприймати мову на слух, включаючи різні діалекти. Письмова частина це досі моя найслабша сторона, бо тоді і зараз пишу я мало. Переписка у приватних чатах німецькою не рахується, адже це спрощена мова та сленг.

Одним з відчутних досягнень для мене було це почати розуміти оголошення у метро та іншому транспорті на слух. А коли я почав вільно спілкуватися телефоном (це тут дуже актуально), то взагалі відчув себе суперменом.

Але я досі отримую офіційні листи, котрі взагалі не розумію. Це той випадок, коли відкрив всі літери, але не зміг назвати слово. Офіційна німецька може бути болісною. Для авторів цієї писанини у пеклі буде окреме коло 🙂

Мій перший раз

Добре пам’ятаю перший раз, коли я вперше на практиці скористався німецькою за кордоном. Це була заправка у Німеччині, на яку ми заїхали на авто. В мене вже був якийсь там початковий рівень і я подумав, що готовий.

Я підійшов до касира і почав пояснювати про номер колонки і щось там ще по заправці. Вона мені щось відповіла і я мало що зрозумів. Думаю, вона мене теж не дуже. Але я почав користуватися німецькою! Далі було легше.

Чим раніше ви зробите свій перший дорослий крок, тим краще.

Що допомогло особисто мені

  1. Чітка мотивація та часові рамки. Спочатку мені треба було отримати базовий рівень до запланованої дати від’їзду в Австрію. Потім підвищити рівень або навчатися в університеті. Нарешті здати іспит та отримати сертифікат для роботи та продовження виду на проживання. Не знаю, зміг би я це все опанувати не маючи відповіді на запитання: навіщо та коли
  2. Системність та структура занять. Не можна ефективно вивчати мову раз на місяць або коли є настрій. Якщо в вас інтенсивний курс, то ви маєте займатися кожного дня. Якщо звичайний, треба приділяти час домашньому завданню. Коли я щодня їздив по декілька годин у транспорті, то одна година в мене була зарезервована для навчання, а вже потім я міг займатися іншими справами (частіше – розважатися)
  3. Не соромтеся робити помилки. Ви дуже не скоро почнете говорити ідеально, але починати з чогось треба. Ваші співрозмовники здогадаються, що німецька не ваша рідна і у більшості випадків поставляться до вас із розумінням. Не помиляється тільки той, хто нічого не робить
  4. З першого дня в Австрії я перейшов на німецьку, яку тоді звичайно знав не дуже – десь впевнений А2. Було важко, але я не здавався і говорив як міг. Не дивлячись на стрес і бажання співбесідника перейти на англійську
  5. Не переходьте на англійську, навіть якщо з вами починають говорити англійською у відповідь на ваш рівень володіння мовою, продовжуйте німецькою
  6. Говоріть із собою. Повторюйте в слух слова та фрази. У цьому немає нічого соромного. Постійно перекладайте різні фрази та невеличкі побутові діалоги на німецьку і якщо не вистачає слів, ви розумієте що шукати
  7. Слухайте радіо. Наприклад, ORF онлайн. Особливо багато я взяв з новин, які тут кожної години
  8. Я використовував всі можливості практикувати мову: говорив із випадковими людьми, відповідав на спам-телефонні дзвінки, писав у чати підтримки та імейли у різні організації
  9. Тоді і зараз я слухаю музику німецькою. Щось не дуже швидке, де можна зрозуміти текст: реп, Rammstein, Die toten Hosen
  10. Підпишіться на подкасти, блогерів або стрімерів, що говорять німецькою та дивіться чи слухайте їх. Знайдіть тему, яка вам дійсно цікава
  11. Читайте новини і статті у газетах та соціальних мережах. Зазвичай там все стисло, доволі просто і зрозуміло
  12. Навчайтесь новому на німецький. Це можуть бути курси чи повноцінне навчання. Або навіть якесь хобі чи клуб по інтересам. Для мене спочатку це був юридичний факультет, а потім навчання на гіда

Поради в минуле собі з майбутнього:

  • Зубрити слова одразу з артиклями
  • Не ігнорувати певні конструкції, навіть якщо їх важко зрозуміти чи користуватися
  • Більше уваги приділяти базовим рівням вивчення, аби мати надійну базу
  • Працювати з репетитором по проблемних місцях до того, як їх набралося багато
  • Більше писати німецькою
  • Слідкувати за реальнім рівнем мови, проходячи кожен новий рівень курсу

Додатки, онлайн та сучасні технології

Я почав вивчати мову приблизно 10 років тому назад. Тобі не було такого різноманіття додатків для смартфонів, відео на Ютубі та онлайн-курсів. Думаю, що на рахунок сучасних методів вивчення мови треба спілкуватися з тим, хто зараз вивчає активно німецьку.

Зараз багато каналів, подкастів та інших матеріалів, які допоможуть покращувати знання мови. Коли я починав, мені подобався Ютуб-канал Александр Беккер. Ще можуть бути: Get Germanized, Easy German, Німецька мова для прибульців, Немецкий язык из Германии.

Мої додатки для смартфону:

  • Для вивчення мови – Duolingo (для опанування мови та повторення основ) та Memrise (повторювати та вчити слова)
  • Словники – Dictionary German by Adreas Goebel (дуже потужний, безкоштовний та наповнений корисною інформацією словник), LEO (безкоштовний, простий та зручний) або Lingvo (давній та перевірений словник із функцією візуального перекладу через камеру)
  • DeepL – перекладач і це єдиний сервіс, що нормально перекладає німецьку. Гугл-перекладач працює значно гірше
  • Linguee чи Reverso Context – тлумачний словник із прикладами
  • Duden чи Deutsche Verben – довідник із формами дієслів
  • Grammatik – довідник із граматикою

Онлайн-сервіси, які допомагають: DeepL (переклад), Reverso Context / Linguee / DWDS (фрази до слів та вирази) та Duden (є функція перевірки текстів).

У всіх додатків і сервісів є безкоштовні версії, а інколи можна заплатити та отримати додатковий функціонал. Постійно я плачу лише за DeepL та Duolingo та інколи беру підписку на Memrise.

Бачу, що зараз багато онлайн-курсів. Мій досвід занять онлайн – це лише репетитор по Скайпу, і це було зручно и просто. Але як працюють групові онлайн-заняття на практиці я не знаю.

Підсумок

Вивчайте іноземні мови та розвивайтеся! Вийшло в мене, вийде і в вас!

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *